第80节
了。
当时全国各大电视台刚好引进了一部乌比?戈德堡主演的电影,名叫《冒出来的杰克》,剧情就是女主在电脑上忽然收到间谍男主的聊天信息,引发的一系列后续。
这集试播片的剧情不像电视剧,更像电视台的小品风格,唯一给人留下印象的就是故事的发展与互联网有关。
甚至片尾的镜头还放了一只狗坐在电脑前面,双爪搭在键盘上。
意思就是「网络世界里,你都不知道对面坐着的是人还是狗」,刚好契合这个故事里小孩子捣乱的起源。
试播集让很多工厂和公司见识到「原来互联网可以用来卖货」。
让紫金电脑销售的员工在跟人开聊的时候,省了不少时间,免得还要解释半天。
什么叫互联网,什么叫网上卖货,底层逻辑是什么,顶级设计在哪里,交付价值是什么,过程抓手在哪里……
对于商人来说,这部片子的意义在于赚钱。
对于其他人,特别是憧憬爱情的人们来说,网上瞎聊天,还能聊出个什么紧张刺激浪漫的邂逅,这是他们非常期待的。
小雪收到了很多信件,都是问——“买你们家的电脑,可以跟不认识的人聊天吗?”
嗯啊哦……这不是电脑的事,这是中国电信的事。
“看见没,人民群众都盼着呢!”安夏给软件部开会的时候,把那些「群众来信」放在桌上。
聊天室软件的计划已经加入豪华排期。
唯一的问题是软件部的兄弟们不理解这种东西的存在价值是什么。
“跟陌生人有什么好聊的啊!”
“咱们不如做个点对点的?上网交给电信的钱,比打长途电话省。我往家打长途,一分钟要一块五,一小时得九十块钱,上网一小时全部加在一起才四块八。”
安夏看着那个提出想做点对点聊天的员工:“想法不错,你想好要怎么做了吗?”
“啊……这个……目前就是一个想法。”
“那考虑过实现的路径吗?”
“想过!”员工支楞起来了。
他说了一堆这这那那的技术术语,旁边的同事听了连连点头。
真是需求促进科技进步,十八倍的差价让连企鹅的抄袭对象icq还没有在以色列诞生的时代,就让一个中国人想到了。
公司里有不少人都是外地的,他们平时不能回家,只有过年的时候回去一趟,长途话费就是他们的痛点。
“点对点的聊天程序,跟聊天室可以一起做。”
“啊?”软件组长有点懵逼。
根据安夏钦点的排期计划,多人聊天室的优先级比点对点聊天高多了。
点对点聊天甚至都没有立项,只是几个员工在辱骂中国电信的长途话费时,自己琢磨出来的。
他们甚至都没人看过《冒出来的杰克》。
安夏推荐之后,他们才想办法找片源,在某录像厅门口看到立着的招牌写着今晚要放,结果看了两部高强度黄片之后,老板就要收摊走人,他们还跟老板拍桌子吵架。
大有老板不让他们看这片,他们就要举报老板的意思。
老板表示这辈子没见过这种要求,有人跑来午夜场的录像厅,居然真的是想看外面节目单上写着的片子。
那玩意儿……是给警察看的。
为了息事宁人,老板干脆把录像带借给他们了,让他们拿走,不用租金,不用押金……快!滚!!
一伙人,大半夜的窝在公司的录像机前面,盯着女主的电脑屏幕,手里拿着笔写写画画。
比上网课还认真。
现在「中国货」已经有了留言板可能,他们打算在这个基础上进一步开发网页聊天功能
“网页聊天?能有聊天记录吗?”安夏看到他们递上来的项目说明。
在安夏的记忆中,网页聊天,关了页面再重开,之前聊的一切就都没有了。
“聊天记录?”程序员们完全没想到,世上还有聊天记录这种东西。
在他们想来,网上聊天不就跟打电话一样,把事情聊清楚了,然后再签具体的文字合同不就行了吗?
难道网上聊天还能做法律证据不成?
“ 如果要存,也是可以的,但是这会占服务器的存储量。要是用的人多了,时间久了,对服务器来说压力实在太大了。”
“嗯……这样吧,你们开发两个功能,一个能存盘,一个不能存盘。不能存盘的免费,能存盘的收费。”
这都能想到怎么赚钱?!
“这叫差异化!占用服务器的人付钱,这不是很合理吗?”
对,确实,特别合理。
但是上线几天之后,从最终客户那里来的反馈不好。
不是这个功能没人用,外国客户确实喜欢用,问题是商户们接不住啊。
说西班牙语的人发过来一句:「h」,商户直接懵逼:“我家小子跟我说外国人打招呼是hell,这个h是什么?”
更别提后面的话了,根本就看不懂,一堆曲里拐弯的是个啥啥啥!
最终,还是留言板好用。
他们把留言板上的内容发给翻译社的人,再请他们帮忙写好回复,直接发送电子邮件给海外客商。
除了义乌、深、广,还有一些想要走出国门的大型企业都在「中国货」上挂了介绍。
海博翻译社原本生意惨淡,不然马老师也不能跑到义乌去进货,就想倒腾点东西,至少能给老师们发出点工资来。
现在生意不惨淡了,光接义乌的单子,就足够养活他们社里所有的人。
当然,光有一个新木盆是不能满足马老师的,如同《渔夫与金鱼》故事中的老妇,还想要新房子、想当贵妇人、想当女皇……
马老师找到安夏,与她商议如何扩大规模的事情。
“能不能把我们翻译社的主页放在留言板旁边,这样想要联系我们的时候,就可以直接聊了。”
嗯……
安夏忽然顿悟。
那个即时聊天功能,普通人用不上,咱可以跟马老师用呀。
「中国货」上,再次上线了实时聊天。
点开一个实时聊天,匹配的是三方:海外客户、国内供应商、海博翻译社的在线翻译官。
系统自动接入后,会打出一个笑脸图标,做为欢迎。
客户打出第一句话,海博翻译社的人会判断来客所用的语言,然后匹配对应语种的翻译者。
国内供应商的人实时跟着,聊到产品性能、价格等等的时候,由供应商的人打出中文,再由海博翻译社的人翻译为对应的语言。
网上聊得差不多了,最后才是转入线下的签约环节。
这项服务,海博翻译社收翻译费,海博翻译社和国内供应商向安夏交付沟通信息费。
国内供应商再根据自己的需要,选择是否要支付一笔聊天记录保存费。
刚开始没有人选择保存聊天记录,这笔钱还挺贵。
直到有一天,海博翻译社的人把数字打错了,手一抖 ,报价两万,少打了一个零。
国外客户见状大喜,当即就提出要订五十万件。
幸好是阿拉伯数字,国内供应商也能看得懂,当即就提出异议。
之后,好几家公司都买了聊天记录保存服务,预备着万一哪天翻译出错,好以此为凭索赔。